Ако си помагаме със защитни механизми, какво лошо има в това?
Ochranný mechanismus nás dostane z obtíží, jak špatné to může být?
И какво лошо има в това?
„Co vám na vašem stavu vadí?“
Но какво лошо има в това?
Tak co je vám do toho?
Какво лошо има да просто Гейл Уедърс?
Proč nebýt Gale Weathersová? Ta se mi líbila.
Е, какво лошо има в това
Řekni, co je na tom zlého.
А щом не я обичаш, какво лошо има да се омъжи за друг?
Co je špatnýho na tom, oženit se s někým, koho nemiluješ?
Какво лошо би могло да се случи?
Co by se ti ještě mohlo stát?
Ако е това, което иска Дирсеу, какво лошо има?
Pokud to Dirceu chce, v čem je problém?
Какво лошо има в това да се познаваме?
Co je zlé na tom navzájem se poznat.
Във такива моменти разбирате какво лошо копеле е Джони Ноксвил.
V takovýchhle chvílích poznáte, jaký je Johnny Knoxville tvrďák.
Виж мен и Джина, когато разбра беше разстроен, но какво лошо излезе от това?
Podívej se na mě a Ginu. Když ses to dozvěděl byl jsi, naštvaný, ale co zlého vyšlo z toho, že jsme spolu.
Какво лошо има в това да си шибана курва?
Zkurvená co? Co je špatnýho na tom, být zkurvená děvka, hm?
Какво лошо има да си шибана курва?
A co je na tom, být zasraná šlapka?
Какво лошо има в това да бъдеш с добър с някой към който имаш чувства?
Co je s tebou, že se takhle chováš k někomu, ke komu něco cítíš?
Ако някой иска да вика "дий", за да се възбуди, какво лошо има в това?
Pokud někdo potřebuje křičet "do toho", aby prohloubil vzrušení, tak co je na tom špatného?
Какво лошо си сторила, сестро Луси?
Proč jste byla zlobivá holka, sestro Lucy?
Какво лошо може да се случи?
Co by se tak nejhoršího mohlo stát?
Че какво лошо има в това?
A co je špatného na velké masce?
Какво лошо има бащата да иска да чуе за успехите на сина си?
Co je zlého na tom, že otec chce vědět o tom, že jeho syn má úspěch?
Давай, кажи ми какво лошо съм направил?
Pověz mi, co si myslíš, že jsem tam provedl?
Какво лошо има в това да съм в добри отношения с майка ти?
No tak, Charlie. Co je špatného na tom, že chci mít s tvou matkou vřelý vztah?
И мен това ме вълнува, но какво лошо има да искаш вътрешността да е обвита в карамелена обвивка като Холи Бери?
Hele, taky mě zajímá, jací jsou lidi uvnitř, ale co je špatného na tom, že chci ty vnitřky zabalit do, řekněme, lahodného karamelu jako je Halle Berry?
Какво лошо в това да имаме още един герой?
Není nic špatného na tom mít dalšího hrdinu na ulici, ne?
Какво лошо има в това старецът да си има хоби?
Co je divného na tom, že má starší člověk koníčka?
Какво лошо има, ако говориш с нея?
Co je špatnýho na tom, s ní jenom mluvit, Deane?
Какво лошо има да си поиграеш с някоя да разнообразиш нещата?
Co je špatnýho na nezávaznejch hrátkách s cizí holkou, aby sis zpestřil život?
Какво лошо има в това, щом не преча на никого.
A dokud někomu neublížím, myslím, že můžu.
Какво лошо се случва, че накрая живота ти да е такъв?
Kolikrát musí člověk špatně odbočit, aby to ke konci života dopracoval až sem?
Какво лошо има, ще се срещнем с топла фея.
To by bylo hezké. Potkat teplomilnou vílu.
Какво лошо има в коледния дух?
Co je špatného na troše vánoční nálady?
Какво лошо има в това, че съм ангажирана в работа, за която ми пука.
Co je tak špatného na tom, že jsem oddaná práci, na které mi záleží?
Но какво лошо има да прегледаме всичко, което е открила?
Ale uškodilo by, kdyby ses na to, co máma zjistila, podíval?
Първо, дори да съм чистачка, какво лошо има?
Tak zaprvé, i kdybych byla uklízečka, co má být?
Какво лошо има да отидеш в рая?
Co by bylo špatné jít do nebe?
Да, искам да се върнеш, какво лошо има в това?
Chci, aby ses tam vrátil. Nevím, co je na tom špatného.
Отречем ли ги, отричаме здравия разум, но какво лошо има в това?
Pokud jim nedokážeme čelit, sám rozum popíráme. I když... proč vlastně ne?
А ако малко ни помогне в бъдеще, какво лошо има в това?
A kdyby to zároveň pomohlo i nám, nikomu to přece neublíží.
Приспах бебето и донесох вносна бира, какво лошо съм ти сторил?
Já... přenesl jsem dítě bez probuzení, přinesl jsem pivo. Proč mě nemáš rád?
Но, какво лошо има във всичко това?
Ale co za tím vším vězí za problém?
Да храниш тревопасни с жито, монокултури - с пестициди, почвата - с химикали, рибата - с пилешко, и през цялото време агро-бизнесът, поставя въпроса: "Какво лошо има в това, да храниш повече хора за по-малко пари?"
Krmte býložravce zrním, monokultury pesticidy, půdu chemikáliemi, ryby kuřaty, a někde mezi tím se ten obří byznys jednoduše zeptal: "Když budeme krmit víc lidí levněji, co se stane tak hrozného?"
здраво неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
Všecko zajisté čisté jest čistým, poskvrněným pak a nevěřícím nic není čistého, ale poskvrněná jest i mysl jejich i svědomí.
3.4297168254852s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?